23 sierpnia dwaj nieznani sprawcy trafili go czterokrotnie w pobliżu jego domu w Cocula w stanie Guerrero. Po otrzymaniu pomocy w szpitalu obecnie przechodzi rekonwalescencję w domu.
Do 2007 r. koncern górniczy prowadził wydobycie złota na trzech należących do społeczności obszarach rolnych (ejidos). Prace wstrzymano z powodu konfliktu z lokalną społecznością o podział zysków. Ostatnie dwa lata pełne były napięć, głównie z powodu tego, że kopalnia musiała zwolnić całą załogę. Na kilka dni przed atakiem na Salinasa dwóch byłych pracowników kopalni odgrażało się członkom lokalnej społeczności, że -bez względu na cenę, firma wznowi eksploatację na początku września lub października.-
3 września Miguel Rebolledo, Victor Rebolledo Salinas i Modesto Rebolledo Salinas zostali aresztowani w swoich domach w Cocula przez kilkudziesięciu funkcjonariuszy policji sądowej. Są spokrewnieni z Eligio Rebolledo Salinasem i tak jak on protestowali przeciwko firmie górniczej. Policjanci włamali się do ich domów bez przedstawiania nakazu aresztowania i siłą wrzucili mężczyzn do nieoznakowanych pojazdów, po czym zabrali ich na posterunek policji sądowej w mieście Iguala w stanie Guerrero. Cała trójka była tam przetrzymywana przez kilka dni bez kontaktu ze światem zewnętrznym, po czym wszyscy zostali oskarżeni o zamordowanie mężczyzny pochodzącego z ich okolicy. Wg relacji ich rodzin, mężczyźni nie otrzymali dostępu do wybranego przez nich prawnika oraz zostali zmuszeni do podpisania oświadczeń, których treści im nie przedstawiono. Mężczyźni nie przyznają się do zarzucanego im czynu.
PROSIMY O NATYCHMIASTOWE WYSYŁANIE LISTÓW w języku hiszpańskim lub swoim własnym, w których:
– wezwą Państwo władze do zapewnienia bezpieczeństwa Eligio Rebolledo Salinasowi za pomocą odpowiednich środków ochronnych, zgodnie z jego wolą;
– wezwą Państwo władze do niezwłocznego przeprowadzenia dokładnego i bezstronnego śledztwa w sprawie zbrojnego ataku na Eligio Rebolledo Salinasa oraz do postawienia sprawców przed sądem;
– wezwą Państwo władze do zapewnienia, że Miguel Rebolledo, Victor Rebolledo Salinas i Modesto Rebolledo Salinas niezwłocznie otrzymają dostęp do wybranego przez siebie prawnika i możliwość kontaktu z rodzinami oraz że będą mieli sprawiedliwy proces.
PROSIMY O WYSYLANIE APELI PRZED 22.10.2009 DO NASTEPUJĄCYCH OSÓB:
Gubernator stanu Guerrero
Lic. Zeferino Torreblanca Galindo
Gobernador del Estado de Guerrero
Palacio de Gobierno, Blvd.René Juárez Cisneros No. 62, Ciudad de los Servicios, CP 39075, Chilpancingo, Guerrero, MEKSYK
Faks: +52 747 471 9956
Email: [email protected]
Nagłówek: Szanowny Panie Gubernatorze / Seńor Gobernador
Komisja Praw Człowieka stanu Guerrero
Lic. Juan Alarcón Hernández
Comisión de Defensa de los Derechos Humanos del Estado de Guerrero
Avda. Juárez, Esq. Galo Soberón y Parra
Col. Centro, 39000, Chilpancingo, Guerrero, MEKSYK
Faks: +52 747 494 2003, proszę powiedzieć -me da tono de fax, por favor-
Email: [email protected]
Nagłówek: Szanowny Panie Prokuratorze / Se-or Procurador
Minister Spraw Wewnętrznych
Lic. Fernando F. Gómez-Mont Urueta
Secretaría de Gobernación
Secretaría de Gobernación
Bucareli 99, 1er. piso,
Col. Juárez, Del. Cuauhtémoc,
México D.F., C.P.06600, MEKSYK
Faks: +52 55 5093 3414
E-mail: [email protected]
Nagłówek: Szanowny Panie Ministrze / Seńor Secretario
KOPIE DO:
Lokalna organizacja praw człowieka
Tlachinollan Human Rights Centre
Email: [email protected].
Ambasada Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
ul. Starościńska 1 B, m. 4-5, 02-516 Warszawa
Faks: 022 646 42 22
Email: [email protected]
Pilna akcja nr 241/09 z 10 września.
Indeks AI: AMR 41/047/2009 (po kliknięciu na indeks dostęp do oryginału po angielsku, hiszpańsku i francusku)
Tłumaczenie: Bartosz Kumanek
Korekta i redakcja: Marcin Natorski